11/8: koinē unexpectedly

My students are having trouble this afternoon downloading their Greek assignment for tomorrow from the internet. It was supposed to be our first day translating Plato, but given their difficulty in getting the text, I decided to postpone Plato until Wednesday. So this afternoon I got to prepare an assignment from the Gospel of Mark, and though I'm excited that we'll be doing Plato soon, it's nice to return--and unexpectedly at that--to the comfortable grammatical ground of the Greek New Testament.

No comments: